Friday, October 3, 2014

ဂ်ဴဝဲလ္ | အခါလြန္ Jewel | Just Passing Time

ဒီသီခ်င္းက သီခ်င္းအေဟာင္းတပုုဒ္ပါ။ ရွင္တိုု႔ကေတာ့ ဒီည က်မ ဘာလုုပ္လုုပ္ လုုက္ခုုတ္တီးၾကမွပဲထင္တယ္။ က်မကလဲ အဲ့တာကိုု သေဘာက်ပါတယ္။ ဒီသီခ်င္းေလးကိုု က်မ အသက္ ၁၈ နွစ္အရြယ္ေလာက္က ေရးခဲ့တာပါ။ အသည္းကြဲခဲ့တဲ့ အခ်ိန္တံုုးကေပါ့။ ခါးသီးလြန္းလိုု႔ေတာ့မဟုုတ္ပါဘူး……..ဒါေပမယ့္ ဒီသီခ်င္းကိုု က်မ ဆိုုတဲ့ အၾကိမ္မ်ားလာေလေလ အဲအခ်ိန္က တကယ္တမ္းေတာ့ သရပီ ယူခဲ့သင့္တယ္ ဆိုုတာ သေဘာေပါက္လာေလေလပါပဲ။
ျပည္နယ္ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားမွာ က်မ လုုပ္ခဲ့တာကိုု “ေနာက္ေယာင္ခံလိုုက္တယ္” လိုု႔ေခၚမယ္ထင္ပါတယ္။

က်မ ထင္တာက အခ်ိန္ေတြ ေက်ာ္လြန္လာတာနဲ႔ အမွ် သူက အျမင္မွန္ေတြရလာျပီးေတာ့ တျခား ေကာင္မေလးေတြရဲ႕ ကိုုယ္သင္းနံ႔ဟာ က်မ တဝက္ေလာက္ေတာင္ မေမႊးပါဘူး ဆိုုတာ သိလာလိမ့္မယ္လိုု႔ေလ………

This is an old song, haha of course u guys are cheer for anything tonight, and I like it
I wrote this when I’m about 18 about breaking up not that I bitter hu…hum
Actually the more I sing the song, the more I feel like probably could have use therapy
I think this is call stalking in most states
I thought if I would just pass enough time, that you know……he would have come to his senses and realize that other girls didn’t smell as half good as I did


ဂ်ဴဝဲလ္
အခါလြန္

Jewel 
Just Passing Time

မင္း ကိုုယ့္ဆီေျပးလာတဲ့ ပံုုစံကိုု
ကိုုယ္သိပ္ၾကိဳက္တာပဲ
ဟိုုးေရွးေရွးတံုုးက
အျဖဴအမည္း ရုုပ္ရွင္ ကိုု သတိရေစလိုု႔ေလ

I like the way that you come
Running up to me
It sort of reminds me of
Black and white movies

ကိုုယ္ကေတာ့ ဝတ္စံုု အျဖဴ ရွည္ရွည္ေလး ကိုု ဝတ္ျပီး
ျပတင္းတံခါးက ေစာင့္လိုု႔ေပါ့
ကိုုယ့္ရဲ႕ ရစ္ခ်က္ဂီယာ (ဒါမွမဟုုတ္) မာလင္ဘရန္ဒိုု က
ဂိတ္တံခါးကိုု တြန္းဖ်က္ျပီး ဝင္လာမယ့္အခ်ိန္ကိုုေပါ့
 
And i will put a white dress on and
By the window wait
For my richard gere to come
*or
For my marlin brando to come
Crashing through the gate

တခါတေလမွာ က်မ နားေတြ ထံုုလာတဲ့အထိ
ဖုုန္းေျပာျဖစ္တယ္
သူငယ္ခ်င္းေတြကေတာ့
က်မ လူေတြကို ရင္မဆိုုင္ရဲလိုု႔ လိုု႔ေျပာၾကတာပဲ
 
Sometimes i talk on the phone
Until my ears are numb
My friends all say it's because
I can't face anyone

က်မ အခ်ိန္ေတြကိုု
ကုုန္လြန္ေစေနတယ္ဆိုုတာ သိပါတယ္
က်မ အခ်ိန္ေတြကိုု ကုုန္လြန္ေစေနတာပါ

I know i'm just passing time
I'm just passing time

ရွင္ ျမိဳ႕ထဲကိုု လမ္းေလွ်ာက္သြားျပီး
ဗီဒီယိုု အေခြဆိုုင္ကိုု သြားတာ
က်မ ေတြ႔သားပဲ
ရွင္ တျခား မိန္းမတေယာက္ကိုု တြဲလိုု႔ေလ
က်မေသခ်ာပါတယ္
အဲ့တာ မိန္းမပ်က္ တေယာက္ပဲ ျဖစ္မွာပါ

Saw you walking downtown
To the video store
Saw you with another girl
I'm sure she was a whore

ရွင္က သူက ရွင့္အတြက္ ဘာမွ အေရးမပါဘူး
လိုု႔ဆိုုေနမွေတာ့
က်မ အတြက္လဲ စာရင္းမရွိပါဘူးေလ
ခပ္ညံ့ည့ံ ရုုပ္ရွင္ၾကည့္ရင္းနဲ႔
က်မ အမူးေသာက္မိရင္
ခြင့္လႊတ္ပါေလ

You say she means nothing to you
Thus nothing to me, so please
Excuse me while i get drunk
On watching too much bad t.v.

က်မ ဒီမွာ ထိုုင္ျပီးေတာ့
ေစာင့္ေနမိတယ္
ဂ်ီးဇက္ ရဲ႕ ခြက္ကေန
အဆက္မျပတ္သြန္သလိုု
ရွင့္ နႈတ္ခမ္းက ပြင့္ဟျပီး က်လာမယ့္
စကားေတြကိုုေပါ့ကြယ္

Sitting here and i'm waiting
For your mouth to open up
And start overflowing
Like jesus' cup

က်မ အခ်ိန္ေတြကိုု
ကုုန္လြန္ေစေနတယ္ဆိုုတာ သိပါတယ္
က်မ အခ်ိန္ေတြကိုု ကုုန္လြန္ေစေနတာပါ

And i'm just passing time
I'm just passing time


T Chen
3:17 PM
3rd of Oct 2014
LTO | YGN | MYN